EG-Spanisch-Corpus im Schweizer LaRS/SWISSUbase-Repositorium 25

Das EG-Spanisch Corpus wurde im Rahmen des Forschungsprojekts „Improving the visibility of Equatorial Guinea as a Spanish-speaking country“ erstellt, das vom Schweizerischen Nationalfonds finanziert und an der Universität Basel in der Schweiz durchgeführt wurde (Prof. Dr. Sandra Schlumpf-Thurnherr). Das EG-Spanish Corpus ist in seiner Art einzigartig und daher von großer Relevanz für Forscher:innen, die sich für die spanische Sprache im Allgemeinen und insbesondere für die sprachliche Situation in Äquatorialguinea interessieren.

Eines der Hauptziele des Forschungsprojekts war die Durchführung einer systematischen und methodisch breit angelegten Datenerhebung in Äquatorialguinea, einer ehemaligen Kolonie Spaniens und heute einziges spanischsprachiges Land in Zentralafrika. Die Daten wurden während eines einmonatigen Forschungsaufenthalts im Jahr 2022 in Äquatorialguinea von Sandra Schlumpf-Thurnherr und Sara Carreira erhoben. Um einen Eindruck von der geografischen Vielfalt der soziolinguistischen Landschaft innerhalb des Landes zu gewinnen, arbeiteten wir sowohl auf der Insel Bioko, wo sich die Hauptstadt Malabo befindet, als auch im kontinentalen Teil des Landes, Río Muni. Insgesamt enthält das EG-Spanisch-Korpus Daten von 186 Teilnehmer:innen (89 Männer, 97 Frauen), die in verschiedenen Teilen des Landes leben, sowohl in städtischen als auch in ländlichen Gebieten, und unterschiedliche soziodemografische Profile in Bezug auf Alter, ethnische Zugehörigkeit, Geburtsort, Bildungsniveau und berufliche Situation aufweisen.

Nach oben